Некоторые особенности межкультурных коммуникаций и их роль в международном менеджменте. Межкультурный менеджмент это


1.1. Предмет курса «Межкультурный менеджмент»

Главная страница
Банковское делоГосударственное управлениеКультурологияЖурналистикаМеждународная экономикаМенеджментТуризмФилософияИстория экономикиЭтика и эстетика

1.1. Предмет курса «Межкультурный менеджмент»

  Ознакомление с межкультурным (или кросскультурным) менеджментом нам бы хотелось начать со следующего анекдота: «В чем разница между американским и французским менеджерами? Первый всем рассказывает о доходах своей компании и никому - о своей любовнице. Второй всем рассказывает о своей любовнице и никому - о доходах компании». Можно ли все это как-то объяснить и понять? Или это просто шутка?  Термин «межкультурный менеджмент» является относительно новым как для России, так и для всего мира. В США и Европе по- настоящему серьезно этой проблемой стали заниматься в 80-х годах прошлого века. В России особенный интерес к межкультурному менеджменту появился в середине 90-х годов. Всплеск интереса к этой тематике не случаен. Это связано с тем, что Россия стала открытой страной, началась интернационализации русского рынка, интеграция с иностранными предприятиями. Под «межкультурным менеджментом» понимается учет национальных культурных особенностей при управлении и деловом взаимодействии.  За последние десятилетия резко вырос интерес к исследованию национальных деловых культур и к возможности использования результатов этих исследований в практической деятельности менеджеров. Знание особенностей системы менеджмента и специфики национальной деловой культуры стран-партнеров, типичных моделей поведения представителей местного населения формирует особую компетенцию фирмы и дает принципиально новые конкурентные преимущества. Необходимость учета культурного фактора тем сильнее, чем контрастнее культура стран.  Многообразие культур весьма велико, каждая из них имеет свои особенности. В разных странах и регионах складывается свой стиль управления, который зависит от религиозных, политических, экономических, климатических, исторических, социальных и других факторов. Культура серьезно влияет на процесс ведения переговоров, менеджмент, стиль лидерства, мотивацию, способы разрешения конфликтов и на многие другие элементы управления. Например, для немцев важно обосновывать свою переговорную позицию, обращаясь к прошлому опыту. Они стремятся долго обсуждать исходные предпосылки, имеющийся задел, в то время как американцам не терпится побыстрее перейти к условиям будущей работы, результатам контракта и т. п. Это может приводить к барьерам в общении и мешать эффективным переговорам.  Проблемы, возникающие в бизнесе из-за различия национальных культур, часто возникают из-за того, что представители разных культур опираются на разные понятия или используют одинаковые понятия, но вкладывают в них разный смысл. Приведем высказывание основателя компании «Хонда» Т. Фуджисавы о различии национальных деловых культур: «Японский и американский менеджмент совпадают на 95 %, но различаются во всех наиболее важных аспектах». То, что выращено в рамках определенной национальной культуры, ею поддерживается и развивается, а при перенесении на другую почву, потеряв эту поддержку, может оказаться неэффективным.  Поведение людей разных культур часто кажется нам иррациональным и противоположным тому, что мы считаем нормальным. Примером может служить набор шутливых высказываний о том, как люди в разных странах относятся к законам:  «В США всё, что не запрещено законом, разрешено.  В Германии всё, что не разрешено законом, запрещено.  В России всё запрещено, даже если разрешено законом.  Во Франции всё разрешено, даже если запрещено законом.  В Швейцарии всё, что не запрещено законом, является обязательным».  Разнообразие поведения других народов имеет свои причины. Семья, школа, работа, окружающее общество - все это влияет на формирование определенной системы ценностей и предпочтений, которая, в свою очередь, влияет на мысли, чувства и действия людей во всем мире. Знание этих систем ценностей, внимание к культурным и национальным особенностям других людей, позволит преодолеть трудности общения с представителями других стран.  Основной чертой современного менеджера является ответственность. Каждое его решение связано с судьбами людей, касается ли оно покупки оборудования, заключения сделки или запуска ракет. Менеджер должен принимать продуманные, взвешенные решения, идти на оправданный риск. Страшным примером безответственности руководителя является Чернобыль - катастрофа, возникшая в результате решения менеджера проверить, как будут вести себя турбины в экстремальных условиях, что привело к взрыву ядерного реактора.  Для принятия правильного и ответственного решения менеджеру необходимо как можно больше информации. Причем информации не только политической, финансовой и экономической, но и о культуре тех людей, которыми он управляет, страны, в которой он работает. Эта информация помогает избегать многочисленных ошибок в повседневной жизни. Как внутри страны (например, при смене стиля управления компанией или при переходе на новую работу и адаптации к сложившимся там непривычным организационным традициям), так и в международном сотрудничестве (например, при создании кросскультурных команд, при освоении новых национальных рынков). В современном мире руководители все чаще взаимодействуют со своими коллегами из других стран. Помимо решения организационных вопросов часто приходится сталкиваться с проблемами национальной психологии и поведения.  Конкретная ситуация. «После двух лет плодотворного российско- американского сотрудничества руководитель российской компании встречал в «Шереметьево-2» представителя американского партнера. Зная, что в качестве представителя прилетает молодая женщина, и стремясь заручиться её симпатией, а также показать себя культурным человеком и галантным мужчиной, российский бизнесмен решил использовать беспроигрышное средство - преподнести гостье букет из пяти крупных роз.  Вручение букета и комплименты в отношении внешнего вида гостьи, однако, не возымели ожидаемого действия. Протянув руку для рукопожатия, молодая женщина сухо ответила на приветствия, подаренный ей букет тут же отдала сопровождавшему её переводчику. Отрицательная реакция на цветы и «нейтральные» комплименты оказались совершенно неожиданными для руководителя российской компании. Возникшее при первой встрече отчуждение удалось преодолеть только к концу делового визита» [8].  В данной ситуации каждая из сторон допустила ошибки. Американская женщина слишком категорично отреагировала на комплименты и букет мужчины. Она сочла свою точку зрения единственно правильной и не дала возможности русскому руководителю понять свою ошибку. В свою очередь, российский бизнесмен должен был тщательнее ознакомиться с культурой и историей Америки. Он не учел две вещи. Во-первых, в США не принято дарить нечетное количество цветов, а во-вторых, в бизнесе нет полов.  Исторически отношения между мужчиной и женщиной в Америке были партнерскими - он уезжал на заработки, она защищала дом от грабителей. Женщины всегда боролись за уравнение прав с мужчинами. Следует отделять деловые отношения от отношений между мужчиной и женщиной. В бизнесе все равны. Это хорошо иллюстрирует отрывок из книги И. Ильфа и Е. Петрова «Одноэтажная Америка». «Мы вошли в лифт, и он помчался кверху. Лифт останавливался, негр открывал дверцу, кричал: «Ап!» («Вверх!»), пассажиры называли номер своего этажа. Вошла женщина. Тогда все мужчины сняли шляпы и дальше ехали без шляп. Мы сделали то же самое. Это был первый американский обычай, с которым мы познакомились. Но знакомство с обычаями чужой страны дается не так-то легко и почти всегда сопровождается конфузом. Как-то, через несколько дней, мы понимались в лифте к нашему издателю. Вошла женщина, и мы с поспешностью старых, опытных ньюйоркцев сняли шляпы. Однако остальные мужчины не последовали нашему рыцарскому примеру и даже посмотрели на нас с любопытством. Оказалось, что шляпы нужно снимать только в частных и гостиничных лифтах. В тех зданиях, где люди делают бизнес, можно оставаться в шляпах...» [10].  Поэтому для установления гармоничных отношений с иностранными партнерами существенное значение имеет знание межкультурного менеджмента. Невозможно эффективно сотрудничать с другими странами, не зная или осуждая их культуру и традиции. Практическое знание базовых ценностей других культур поможет справиться с неприятными ситуациями и сформировать о себе впечатление компетентного и высококультурного человека.  На рис. 1 представлена модель обработки менеджером культурной информации.

Рис. 1. Модель обработки менеджером культурной информации [14]

  Сначала необходимо выявить различия между культурами и их причины, затем установить связи между отдельными культурными чертами и потом уже можно управлять различиями.   Сегодня все большее значение для делового мира приобретают межкультурные знания. Международное сотрудничество, вхождение в ВТО, глобализация требуют межкультурной грамотности. Понимание национальных особенностей поможет сформулировать то общее, что может помочь объяснить поведение управляющих и управляемых людей в современном обществе. Знание глубоко укоренённых установок и взглядов, характерных черт, закономерностей и традиций поведения людей разных культур поможет не только на пути совершенствования и расширения кругозора, но и для принятия более эффективных управленческих решений.

textb.net

МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ - PDF

Транскрипт

1 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» В.А. Пушных, М.С. Ерёменко МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ Рекомендовано в качестве учебного пособия Редакционно-издательским советом Томского политехнического университета 2-е издание, переработанное Издательство Томского политехнического университета 2011

2 УДК :316.77(078.5) П 91 П 91 Пушных В.А. Межкультурный менеджмент: учебное пособие / В.А. Пушных, М.С. Ерёменко. 2-е. изд., перераб.; Национальный исследовательский Томский политехнический университет. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, с. В пособии изложены необходимые современным менеджерам знания и умения в сфере взаимодействия национальных деловых культур. Эти знания и умения включают в себя: формирование знаний о разнообразии и особенностях деловых культур различных стран; содействие развитию этики профессионального менеджера, культурной восприимчивости и толерантности; развитие умения адаптироваться к работе в условиях различных деловых культур; анализ национальных особенностей коммуникации и мотивации; ознакомление с процессами принятия решений в различных деловых культурах. Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям, связанным с различными аспектами менеджмента; слушателей программы МВА, программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки, а также практикующим менеджерам, вовлечённым в международный бизнес. УДК :316.77(078.5) Рецензенты Доктор философских наук, профессор кафедры культурологи и глобалистики Балтийского государственного технического университета «Военмех» Н.Н. Шевченко Кандидат педагогических наук проректор по международному сотрудничеству Томского государственного архитектурно-строительного университета А.Н. Гаврилов ГОУ ВПО НИ ТП, 2007 Пушных В.А., Ерёменко М.С., 2007 Оформление. Изд-во Томского политехнического университета,

3 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ... 5 ЧАСТЬ 1. ЧТО ТАКОЕ «МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ»? Предмет курса «Межкультурный менеджмент» Разнообразие определений понятия «культура» Исторические сценарии развития культуры "Культурный шок". Причины возникновения и способы преодоления Этнокультурные стереотипы ЧАСТЬ 2. ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА. РАЗЛИЧНЫЕ ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ДЕЛОВЫХ КУЛЬТУР Классификация деловых культур по Р. Льюису Виды культур. Основные ценности Способы общения и получения информации Отношение ко времени Классификация деловых культур по Тромпенаарсу Культуры универсальных и культуры частных истин Культуры коллективизма и культуры индивидуализма Культуры низкоконтекстные и культуры высококонтекстные Культуры, ориентированные на социальное происхождение, и культуры, ориентированные на заслуги Нейтральные культуры и эмоциональные культуры Классификация деловых культур по Хофстиду Виды культур по Хофстиду Дистанция власти Коллективизм и индивидуализм Женственность и мужественность Избегание неопределенности Практическое использование результатов Хофстида ЧАСТЬ 3. ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ Язык и деловая культура. Их взаимовлияние Взаимоотношение и взаимодействие действительности, культуры и языка Отражение культуры в языке Проблемы коммуникации Переговоры Невербальные коммуникации ЧАСТЬ 4. ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЫ РОССИИ Исторический аспект российской деловой культуры Гетеростереотипные представления о культуре России Оценка современной деловой культуры России

4 ЗАКЛЮЧЕНИЕ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 178 4

5 ВВЕДЕНИЕ Современное общество характеризуется высокими темпами научно-технического прогресса, информатизации, глобализации и интернационализации мировой экономики. Это приводит к сближению и взаимопроникновению национальных деловых культур. Культура определяет основные ценности и жизненные установки людей, оказывающих большое влияние на мысли и действия человека, на отношение к работе, к другим людям, к закону, на стиль управления, манеру общения, методы ведения дел и т. п. Различие национальных деловых культур приводит к столкновению различных систем ценностей. Международный бизнес осуществляется на стыке различных культурных сред. Чем сильнее различаются культуры, тем острее проявляются межкультурные противоречия. Чем больше межкультурных коммуникаций, тем сложнее выстраивать деловые отношения. Причиной многих трудностей в международном бизнесе служат не плохие экономические решения, а межкультурные противоречия. Конфликты происходят в силу разности менталитетов, а соответственно, разных подходов к управлению и организации, к проведению переговоров, к ведению бизнеса. От международного менеджера требуются не только профессиональные навыки, но и межкультурная компетенция. Необходимо изучение культуры представителей других стран, ознакомление со спецификой национального менталитета других народов, их традиций и культурных особенностей. Знание и понимание национальной бизнескультуры, типичных моделей организационного поведения людей в разных странах повышает эффективность управления, помогает избегать конфликтов. Незнание и непринятие во внимание национальной культурной составляющей ограничивает развитие международной деятельности. Успешность и эффективность предпринимательской деятельности невозможны без взаимопонимания и адаптации к культурам других стран. Интернационализация предъявляет высокие требования к способам управления предприятием. Знание межкультурного менеджмента поддерживает развитие фирм и необходимо для построения и поддержания долгосрочных отношений сотрудничества с иностранными партнерами по бизнесу. В связи со сказанным становится очевидна актуальность межкультурных исследований для современного мира. Они способствуют выявлению путей совершенствования делового общения. Для России изучение межкультурного взаимодействия достаточно ново, но абсолютно необходимо. Более того, углубленное изучение сложившихся на миро- 5

6 вой арене международных моделей менеджмента позволит определить приемлемость их для России и выявить собственную модель поведения, учитывающую ценности национальной культуры и современные реалии жизни. Целью написания данного учебного пособия является формирование у менеджеров знаний и умений в сфере взаимодействия национальных деловых культур. Общей цели подчинены следующие задачи: формирование знаний о разнообразии и особенностях деловых культур различных стран; содействие развитию этики профессионального менеджера, культурной восприимчивости и толерантности; развитие умения адаптироваться к работе в условиях различных деловых культур; анализ национальных особенностей коммуникации и мотивации; ознакомление с процессами принятия решений в различных деловых культурах. Современные деловые отношения требуют от специалистов межкультурной грамотности. Ознакомление с особенностями деловых культур разных стран способствует более глубокому осмыслению возникающих проблем, исправлению ошибок и избеганию конфликтов, и, как следствие, повышению эффективности международного сотрудничества. 6

7 ЧАСТЬ 1. ЧТО ТАКОЕ «МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ»? 1.1. Предмет курса «Межкультурный менеджмент» Ознакомление с межкультурным (или кросскультурным) менеджментом нам бы хотелось начать со следующего анекдота: «В чем разница между американским и французским менеджерами? Первый всем рассказывает о доходах своей компании и никому о своей любовнице. Второй всем рассказывает о своей любовнице и никому о доходах компании». Можно ли все это как-то объяснить и понять? Или это просто шутка? Термин «межкультурный менеджмент» является относительно новым как для России, так и для всего мира. В США и Европе понастоящему серьезно этой проблемой стали заниматься в 80-х годах прошлого века. В России особенный интерес к межкультурному менеджменту появился в середине 90-х годов. Всплеск интереса к этой тематике не случаен. Это связано с тем, что Россия стала открытой страной, началась интернационализации русского рынка, интеграция с иностранными предприятиями. Под «межкультурным менеджментом» понимается учет национальных культурных особенностей при управлении и деловом взаимодействии. За последние десятилетия резко вырос интерес к исследованию национальных деловых культур и к возможности использования результатов этих исследований в практической деятельности менеджеров. Знание особенностей системы менеджмента и специфики национальной деловой культуры стран-партнеров, типичных моделей поведения представителей местного населения формирует особую компетенцию фирмы и дает принципиально новые конкурентные преимущества. Необходимость учета культурного фактора тем сильнее, чем контрастнее культура стран. Многообразие культур весьма велико, каждая из них имеет свои особенности. В разных странах и регионах складывается свой стиль управления, который зависит от религиозных, политических, экономических, климатических, исторических, социальных и других факторов. Культура серьезно влияет на процесс ведения переговоров, менеджмент, стиль лидерства, мотивацию, способы разрешения конфликтов и на многие другие элементы управления. Например, для немцев важно обосновывать свою переговорную позицию, обращаясь к прошлому опыту. Они стремятся долго обсуждать исходные предпосылки, имеющийся задел, в то время как американцам не терпится побыстрее перейти к условиям будущей работы, результатам контракта и т. п. Это может приводить к барьерам в общении и мешать эффективным переговорам. Проблемы, возникающие в бизнесе из-за различия национальных культур, часто возникают из-за того, что представители разных культур 7

8 опираются на разные понятия или используют одинаковые понятия, но вкладывают в них разный смысл. Приведем высказывание основателя компании «Хонда» Т. Фуджисавы о различии национальных деловых культур: «Японский и американский менеджмент совпадают на 95 %, но различаются во всех наиболее важных аспектах». То, что выращено в рамках определенной национальной культуры, ею поддерживается и развивается, а при перенесении на другую почву, потеряв эту поддержку, может оказаться неэффективным. Поведение людей разных культур часто кажется нам иррациональным и противоположным тому, что мы считаем нормальным. Примером может служить набор шутливых высказываний о том, как люди в разных странах относятся к законам: «В США всё, что не запрещено законом, разрешено. В Германии всё, что не разрешено законом, запрещено. В России всё запрещено, даже если разрешено законом. Во Франции всё разрешено, даже если запрещено законом. В Швейцарии всё, что не запрещено законом, является обязательным». Разнообразие поведения других народов имеет свои причины. Семья, школа, работа, окружающее общество все это влияет на формирование определенной системы ценностей и предпочтений, которая, в свою очередь, влияет на мысли, чувства и действия людей во всем мире. Знание этих систем ценностей, внимание к культурным и национальным особенностям других людей, позволит преодолеть трудности общения с представителями других стран. Основной чертой современного менеджера является ответственность. Каждое его решение связано с судьбами людей, касается ли оно покупки оборудования, заключения сделки или запуска ракет. Менеджер должен принимать продуманные, взвешенные решения, идти на оправданный риск. Страшным примером безответственности руководителя является Чернобыль катастрофа, возникшая в результате решения менеджера проверить, как будут вести себя турбины в экстремальных условиях, что привело к взрыву ядерного реактора. Для принятия правильного и ответственного решения менеджеру необходимо как можно больше информации. Причем информации не только политической, финансовой и экономической, но и о культуре тех людей, которыми он управляет, страны, в которой он работает. Эта информация помогает избегать многочисленных ошибок в повседневной жизни. Как внутри страны (например, при смене стиля управления компанией или при переходе на новую работу и адаптации к сложившимся там непривычным организационным традициям), так и в международном сотрудничестве (например, при создании кросскультурных команд, при 8

9 освоении новых национальных рынков). В современном мире руководители все чаще взаимодействуют со своими коллегами из других стран. Помимо решения организационных вопросов часто приходится сталкиваться с проблемами национальной психологии и поведения. Конкретная ситуация. «После двух лет плодотворного российскоамериканского сотрудничества руководитель российской компании встречал в «Шереметьево-2» представителя американского партнера. Зная, что в качестве представителя прилетает молодая женщина, и стремясь заручиться её симпатией, а также показать себя культурным человеком и галантным мужчиной, российский бизнесмен решил использовать беспроигрышное средство преподнести гостье букет из пяти крупных роз. Вручение букета и комплименты в отношении внешнего вида гостьи, однако, не возымели ожидаемог

docplayer.ru

Межкультурный менеджмент: Что такое хорошо и что такое плохо

Как убедить новобранца-парашютиста сделать первый прыжок? Американцу нужно сказать: «Если ты мужчина, ты прыгнешь!» Англичанину: «Сэр, это – традиция». Французу: «Это – просьба дамы». Немцу: «Это приказ». Итальянцу: «Прыгать запрещено!»

 В разных культурах и мотивация различна. Для того, чтобы понять мотивы поведения представителя иной культуры, мало просто изучить его язык. Необходимо также составить представление об особенностях его культуры, о её своеобразии. 

Этот блог, посвящённый проблемам межкультурной коммуникации, создан для студентов Челябинского филиала Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, но надеюсь, что он также будет интересен всем посетителям, интересующимся вопросами диалога между культурами. Здесь можно ознакомиться с материалами, отражающими широкий спектр проблематики межкультурного менеджмента, знание основ которого полезно не только для профессионалов в области международного бизнеса, ведущих дела с представителями других культур, но также для туристов, выезжающих на отдых в экзотические страны, студентов, направляющихся на учёбу за границу, либо просто для людей, принимающих у себя иностранцев, и, следовательно, настроенных на эффективный диалог с ними.

Существует огромное количество различных определений термина «культура». В контексте нашей темы уместнее всего привести определение культуры, сформулированное нидерландским социологом Гертом Хофстеде – одним из основоположников исследования межкультурного менеджмента. По Хофстеде, культура – это «коллективное программирование человеческого мозга, которое отличает членов одной группы или категории от другой».

То есть культура как общечеловеческая модель распадается на совокупность национально-культурных моделей, или культур, каждая из которых наделяет любого из своих носителей совокупностью всех смыслов, принятых в этой культуре, а также системой стереотипических реакций и образов действий, формирующих уникальную национальную картину мира.

Термин «межкультурный менеджмент» обладает относительной новизной и для России, и для всего остального мира. В европейских странах и в США этой проблемой стали активно заниматься не раньше 80-х годов 20 века. В России серьёзный интерес к международному менеджменту возник в середине 90-х годов. Это объясняется тем, что именно в это время в России началась активная интернационализация рынка, интеграция с иностранными предприятиями. Под «межкультурным менеджментом» понимается учет национальных культурных особенностей при управлении и деловом взаимодействии.

Многообразие культур весьма велико, каждая из них имеет свои особенности. В разных странах и регионах складывается свой стиль управления, который зависит от религиозных, политических, экономических, климатических, исторических, социальных и других факторов. Культура серьезно влияет на процесс ведения переговоров, менеджмент, стиль лидерства, мотивацию, способы разрешения конфликтов, и на многие другие элементы управления.

Например, для немцев важно обосновывать свою переговорную позицию, обращаясь к прошлому опыту. Они стремятся долго обсуждать исходные предпосылки, имеющийся задел, в то время как американцам не терпится побыстрее перейти к условиям будущей работы, результатам контракта и т. п.

Это может приводить к барьерам в общении и мешать эффективным переговорам.

Даже сам способ организации деятельности, отношение к времени, будет дифференцироваться у представителей различных типов культуры.

Например, представитель моноактивной культуры будет скрупулёзно и методично выполнять чётко запланированные задачи, стараясь укладываться в строго обозначенные временные рамки. «Время – деньги» – это постулат моноактивной культуры, яркими представителями которой являются американцы.

Руководители, представляющие одну из полиактивных культур, наоборот, в своей деятельности ориентируются на приоритет не дела, а человека. Их отличает способность заниматься несколькими делами одновременно, свободное отношение ко времени, предусматривающее возможность выхода за временные рамки, большая степень эмоциональности и склонность к формированию неформальных связей, кланов.

Представителей реактивных культур отличает приверженность процедуре взаимодействия, они придают наибольшее значение вежливости и уважению. Представители таких культур предпочитают молча и спокойно слушать собеседника, осторожно реагируя на его предложения. Стиль делового общения отличается дипломатичностью, осторожностью и сдержанностью. Основные ценности – гармония в отношениях, почтительность, терпеливость, бережное отношение к своей репутации и репутации других. Типичные представители – китайцы, японцы, финны. С представителями реактивных культур необходимо быть особенно внимательным, так как невербальное выражение уважения к собеседнику легко можно принять за изъявление согласия.

Также ритуальное молчание в ответ на заданный вопрос можно ошибочно интерпретировать как неуверенность, затруднение с ответом. На самом же деле японец может просто выдерживать паузу, так как этого требует этикет общения.

Большое значение для представителей реактивных культур имеет субординация, и, например, сотрудник японской фирмы на переговорах может общаться лишь с равным себе по должности – это необходимо учитывать

Проблемы, возникающие в бизнесе из-за различия национальных культур, часто возникают из-за того, что представители разных культур опираются на разные понятия или используют одинаковые понятия, но вкладывают в них разный смысл. Приведем высказывание основателя компании «Хонда» Т. Фуджисавы о различии национальных деловых культур:

«Японский и американский менеджмент совпадают на 95 %, но различаются во всех наиболее важных аспектах».

То, что выращено в рамках определенной национальной культуры, ею поддерживается и развивается, а при перенесении на другую почву, потеряв эту поддержку, может оказаться неэффективным.

Поведение людей разных культур часто кажется нам иррациональным и противоположным тому, что мы считаем нормальным. Примером может служить набор шутливых высказываний о том, как люди в разных странах относятся к законам:

«В США всё, что не запрещено законом, разрешено.

В Германии всё, что не разрешено законом, запрещено.

В России всё запрещено, даже если разрешено законом.

Во Франции всё разрешено, даже если запрещено законом.

В Швейцарии всё, что не запрещено законом, является обязательным».

Действительно, представители различных типов культур в одних и тех же ситуациях будут вести себя по-разному, стремясь решить возникшую проблему в рамках своих культурных стереотипов.

Для принятия правильного и ответственного решения менеджеру необходимо как можно больше информации. Причем информации не только политической, финансовой и экономической, но и о культуре тех людей, которыми он управляет, страны, в которой он работает. Эта информация помогает избегать многочисленных ошибок в повседневной жизни. Как внутри страны (например, при смене стиля управления компанией или при переходе на новую работу и адаптации к сложившимся там непривычным организационным традициям), так и в международном сотрудничестве (например, при создании кросскультурных команд, при освоении новых национальных рынков). В современном мире руководители все чаще взаимодействуют со своими коллегами из других стран.

Помимо решения организационных вопросов часто приходится сталкиваться с проблемами национальной психологии и поведения.

Конкретная ситуация. «После двух лет плодотворного российско-американского сотрудничества руководитель российской компании встречал в «Шереметьево-2» представителя американского партнера. Зная, что в качестве представителя прилетает молодая женщина, и, стремясь заручиться её симпатией, а также показать себя культурным человеком и галантным мужчиной, российский бизнесмен решил использовать беспроигрышное средство – преподнести гостье букет из пяти крупных роз. Вручение букета и комплименты в отношении внешнего вида гостьи, однако, не возымели ожидаемого действия. Протянув руку для рукопожатия, молодая женщина сухо ответила на приветствия, подаренный ей букет тут же отдала сопровождавшему её переводчику. Отрицательная реакция на цветы и «нейтральные» комплименты оказались совершенно неожиданными для руководителя российской компании. Возникшее при первой встрече отчуждение удалось преодолеть только к концу делового визита».

В данной ситуации каждая из сторон допустила ошибки. Американская женщина слишком категорично отреагировала на комплименты и букет мужчины. Она сочла свою точку зрения единственно правильной и не дала возможности русскому руководителю понять свою ошибку. В свою очередь, российский бизнесмен должен был тщательнее ознакомиться с культурой и историей Америки. Он не учел две вещи. Во-первых, в США не принято дарить нечетное количество цветов, а во-вторых, в бизнесе нет полов.

Поэтому для установления гармоничных отношений с иностранными партнерами существенное значение имеет знание межкультурного менеджмента. Невозможно эффективно сотрудничать с другими странами, не зная или осуждая их культуру и традиции. Практическое знание базовых ценностей других культур поможет справиться с неприятными ситуациями и сформировать о себе впечатление компетентного и высококультурного человека.

Сегодня все большее значение для делового мира приобретают межкультурные знания. Понимание национальных особенностей поможет сформулировать то общее, что может помочь объяснить поведение управляющих и управляемых людей в современном обществе. Знание глубоко укоренённых установок и взглядов, характерных черт, закономерностей и традиций поведения людей разных культур поможет не только на пути совершенствования и расширения кругозора, но и для принятия более эффективных управленческих решений.

linguo-culture.blogspot.com

Сущность кросскультурного менеджмента. Концепции культуры в кросскультурном менеджменте

Национальная деловая культура существенно влияет на различные аспекты жизнедеятельности организации - на подходах к руководству и отношение к власти, стиль ведения переговоров, восприятие и исполнение законов, планирование, формы и методы осуществления контроля, личные и групповые отношения людей и т.д. Большое количество существующих в разных странах национальных деловых культур, растущая открытость рынков, глобализационные тенденции в мировой экономике вызывают необходимость разноаспектных исследования и учета в практической деятельности кросскультурной специфики ведения бизнеса.

Знание систем ценностей, поведенческих моделей и стереотипов, понимание национальных и интернациональных особенностей поведения людей в разных странах существенно повышают эффективность управления, дают возможность достичь взаимопонимания во время деловых встреч и переговоров, разрешить конфликтные ситуации и предотвратить возникновение новых. Именно поэтому управление фирмой, которое происходит на границе двух и более различных культур, вызывает значительный интерес и среди ученых, и среди практиков и выделяется сегодня в отдельную отрасль международного менеджмента - кроскультурный менеджмент.

Кросскультурный менеджмент - это управление отношениями, возникающими на границе национальных и организационных культур, исследования причин межкультурных конфликтов и их нейтрализация, выяснение и использование при управлении организацией закономерностей поведения, свойственных национальной деловой культуре.

Эффективный кросскультурный менеджмент означает совместное с представителями других культур ведения бизнеса, основанное на признании и уважении кросскультурных различий и формировании общей корпоративной системы ценностей, которые бы воспринимались и признавались каждым членом многонационального коллектива. Речь идет о формировании специфической корпоративной культуры, которая возникала и базе национальных деловых культур, гармонично сочетала в себе отдельные аспекты культуры каждой нации, но не повторяла полностью ни одной из них.

Под национальной культурой мы понимаем устойчивую совокупность ценностей, убеждений, норм, традиций и стереотипов, принятых в данной стране и усвоенных личностью.

Герт Хофстеде, один из авторитетнейших специалистов в области кросскультурного менеджмента, охарактеризовал культуру как процесс коллективного программирования разума, который отличает членов одной группы людей от другой. Основным элементом в этом процессе является система ценностей, которая является своеобразным "хребтом" культуры. "Источники программирования ума каждого человека создаются социальной средой, в которой он воспитывается и приобретает жизненный опыт. Это программирование начинается в семье, продолжается на улице, в школе, компании друзей, на работе.", - Говорит Хофстеде.

Культура - многоаспектное явление. Она имеет несколько уровней и обуславливает психологию, сознание и поведение человека.

Культурная обусловленность достигается при влиянии культуры на человека на разных уровнях: семьи, социальной группы, географического региона, профессионального и национального окружения. Результатом воздействия является формирование национального характера и менталитета, которые определяют специфичность систем организации и управления бизнесом в той или иной стране.Сегодня особенно популярно управление бизнесом и управление проектами с помощью систем управления в единой базе данных, что позволяет создать комплексное решение для управления проектами в масштабах всей организации.

Культура - системная, разноплановая категория, которая включает в себя экономическую, правовую, политическую, деловую и прочие виды (подсистемы) культуры. Предметом кросскультурного и международного менеджмента является прежде деловая культура.

Деловая культура - это система формальных и неформальных правил и норм поведения, обычаев, традиций, индивидуальных и групповых интересов, особенностей поведения работников, стиля руководства и т.д. в организационных структурах различных уровней. Национальная деловая культура включает нормы и традиции деловой этики, нормативы и правила делового этикета и протокола. Она всегда отражает нормы, ценности и правила, присущие данной национальной культуре.

Национальная деловая и корпоративная культуры тесно взаимодействуют между собой. Культурные различия проявляются во всех сферах организационной деятельности, поэтому менеджеры должны так разработать тактику ведения дел и собственного поведения, чтобы через уважение и учет культурных особенностей местного населения преуспеть в каждой стране, а деловое общение было взаимовыгодным. Ведь люди, принадлежащие к разным культурам, могут работать в одной организации, иметь общую конечную цель, но разные взгляды на способы, методы и взаимодействие в ходе ее достижения. Поэтому поведение одних кажется неправильным, нерациональным другим. И задача международных менеджеров заключается в том, чтобы способствовать успешному общению: определять приоритеты, рациональные подходы, управлять поведением работников и направлять его в соответствии с основными принципами международного сотрудничества. Менеджеры должны обеспечить четкое взаимодействие всех структурных подразделений, филиалов, людей в каждой рабочей группе и между ними, наладить взаимодействие с внешними организациями, инфраструктурой. Кроме того, они должны способствовать выполнению планов не только в рамках отдельно взятых рынков, но и в глобальном экономическом пространстве. В условиях взаимодействия, взаимопроникновения различных рынков менеджмент должен быть чувствительным к столкновению, взаимодействия и взаимопроникновения различных культур.

С расширением международной деятельности и влияния на зарубежных рынках в различных сферах деятельности компании существенно растет количество новых клиентов и партнеров. Насущными становятся две задачи:

1. Понять культурные различия между "нами" и "ними" и формы их проявления.

2. Выявить сходные черты между культурами и пытаться использовать их для достижения собственного успеха.

Итак, понятно, что успех на новых рынках во многом зависит от культурной приспособленности фирмы, ее сотрудников: терпимости, гибкости, умения ценить убеждения других. Если этого придерживаться, то очевидно, что успешные идеи применимы к международной практике и будут эффективными.

Как известно, первые исследования взаимодействия национальных деловых культур базировались на индивидуальных наблюдениях и опыте бизнесменов-практиков и консультантов по международным вопросам и часто формулировались в виде правил ведения международного бизнеса:

1. Плохих культур не бывает! Бывают просто разные культуры.

2. В международном бизнесе продавец (экспортер) должен подстраиваться под культуру и традиции покупателя (импортера).

3. Приезжие, гости должны приспосабливаться к местной культуре, традициям и обычаям.

4. Нельзя противопоставлять и сравнивать местную культуру и культуру собственной страны.

5. Нельзя осуждать другую культуру, смеяться над ней.

6. Никогда не следует прекращать наблюдать и учиться.

7. Необходимо быть максимально терпеливым с партнером и терпимым к нему.

С. Робинсон выделяет три основных подхода к определению роли культурного фактора в международном бизнесе и соответственно к ним-концептуальные направления кросскультурных исследований:

1. Универсалистской подход - основан на том, что все люди более или менее одинаковы, базовые процессы общие для всех. Все культуры также в своей основе одинаковы и не могут существенно влиять на эффективность ведения бизнеса. Универсалистский подход акцентирует внимание на общих, сходных чертах управленческой деятельности в разных странах.

2. Экономико-кластерный подход - признает различия национальных культур, но не признает важность их учета при ведении международного бизнеса. Объясняет наличие общих черт и различий в национальных системах менеджмента достигнутым уровнем экономического развития. Считается, что менеджеры международных компаний должны анализировать в первую очередь экономические, а не культурные особенности ведения бизнеса в разных странах.

3. Культурно-кластерный подход - базируется на признании многогранного влияния национальной культуры на менеджмент и бизнес, необходимости учета этого влияния и использования преимуществ между-культурного взаимодействия для повышения эффективности международной деятельности компании.

Все эти подходы обогащают наше понимание процессов управления в кросскультурном контексте.

www.proreklamu.com

Межкультурный менеджмент (Пушных В.А.) - Textb.net

Главная страница
Банковское делоГосударственное управлениеКультурологияЖурналистикаМеждународная экономикаМенеджментТуризмФилософияИстория экономикиЭтика и эстетика

Межкультурный менеджмент (Пушных В.А.)

  Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2011. - 180 с.

  В пособии изложены необходимые современным менеджерам знания и умения в сфере взаимодействия национальных деловых культур. Эти знания и умения включают в себя: формирование знаний о разнообразии и особенностях деловых культур различных стран; содействие развитию этики профессионального менеджера, культурной восприимчивости и толерантности; развитие умения адаптироваться к работе в условиях различных деловых культур; анализ национальных особенностей коммуникации и мотивации; ознакомление с процессами принятия решений в различных деловых культурах. Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям, связанным с различными аспектами менеджмента; слушателей программы МВА, программ повышения квалификации и профессиональной переподготовки, а также практикующим менеджерам, вовлечённым в международный бизнес.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ЧАСТЬ 1. ЧТО ТАКОЕ «МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ»?1.1. Предмет курса «Межкультурный менеджмент»1.2. Разнообразие определений понятия «культура»1.3. Исторические сценарии развития культуры1.4. "Культурный шок". Причины возникновения и способы преодоления1.5. Этнокультурные стереотипыЧАСТЬ 2. ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА. РАЗЛИЧНЫЕ ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ДЕЛОВЫХ КУЛЬТУР 2.1. Классификация деловых культур по Р. Льюису2.1.1. Виды культур. Основные ценности2.1.2. Способы общения и получения информации2.1.3. Отношение ко времени2.2. Классификация деловых культур по Тромпенаарсу2.2.1. Культуры универсальных и культуры частных истин2.2.2. Культуры коллективизма и культуры индивидуализма2.2.3. Культуры низкоконтекстные и культуры высококонтекстные2.2.4. Культуры, ориентированные на социальное происхождение, и культуры, ориентированные на заслуги2.2.5. Нейтральные культуры и эмоциональные культуры2.3. Классификация деловых культур по Хофстиду2.3.1. Виды культур по Хофстиду2.3.2. Дистанция власти2.3.3. Коллективизм и индивидуализм2.3.4. Женственность и мужественность2.3.5. Избегание неопределенности2.3.6. Практическое использование результатов ХофстидаЧАСТЬ 3. ВЕРБАЛЬНЫЕ И НЕВЕРБАЛЬНЫЕ КОММУНИКАЦИИ 3.1. Язык и деловая культура. Их взаимовлияние3.1.1. Взаимоотношение и взаимодействие действительности, культуры и языка3.1.2. Отражение культуры в языке3.1.3. Проблемы коммуникации3.1.4. Переговоры3.2. Невербальные коммуникацииЧАСТЬ 4. ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЫ РОССИИ4.1. Исторический аспект российской деловой культуры4.2. Гетеростереотипные представления о культуре России4.3. Оценка современной деловой культуры РоссииЗАКЛЮЧЕНИЕСЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙСПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

textb.net

Бизнес-курс MBA. Основы менеджмента. Межкультурный менеджмент

Бизнес-курс MBA. Основы менеджмента. Межкультурный менеджментСкачать бесплатно: Курс "Введение в менеджмент" представляет собой краткий комплексный обзор теории и ключевых аспектов менеджмента. Курс "Межкультурный менеджмент" построен как учебное пособие для студентов, слушателей и бизнесменов, желающих избежать неудач и просчетов при общении людьми других культур.

Курс "Введение в менеджмент" представляет собой краткий комплексный обзор теории и ключевых аспектов менеджмента.

Менеджмент, в концепции автора, представлен как научно-практическая деятельность по управлению предприятием, функционирующим в рыночных условиях. Автор рассматривает узловые этапы эволюции управленческой науки и менеджмента, основные теоретические подходы к рассмотрению системы менеджмента, управлению человеческими ресурсами.

В отдельных главах изложены концепции стратегического менеджмента и корпоративного управления как деятельности высшего руководства по управлению организацией в конкурентной рыночной среде и проблемы принятия управленческих решений.

Учебный модуль предназначен для слушателей программ переподготовки ВАВТ, а также будет полезен для студентов и слушателей других факультетов и направлений бизнес-образования и руководителей-практиков.

В курсе "Межкультурный менеджмент" рассматривается понятие "культура" и дается характеристика особенностей деловых культур ведущих стран мира. Значительная часть книги посвящена одной из самых интересных проблем современной культурологи – анализу критериев для сопоставления культур. Дается обзор трех классических исследований, посвященных изучению культурных различий: Э. Холла, Г. Хофстеде и Ф. Тромпенарса, проанализировавших ценности работников. На основе многочисленных примеров предлагается набор практических рекомендаций, помогающих деловому человеку найти правильный стиль поведения в новой для него культурной среде.

Модуль включает тесты и консолидирующие проблемные ситуации.

Рекомендовано кафедрой внешнеторгового менеджмента и маркетинга Всероссийской академии внешней торговли.

Скачать книгу

socioline.ru

Некоторые особенности межкультурных коммуникаций и их роль в международном менеджменте



Человечество представлено одним биологическим видом. Внутри этого вида наблюдается значительное генетическое разнообразие. Всё человечество состоит из шести рас, представители которых сильно разнятся между собой по внешнему виду, физиологическим и психическим особенностям, физико-географическим условиям расселения людей по планете. За всю историю человечества цивилизации отличаются друг от друга историей, языком, традициями, культурным опытом и религией. Таким же древним является стремление не принимать во внимание других, в основании многих конфликтов лежала национальная идентичность, но столько же времени существует и желание постичь другие культуры и их представителей, разобраться в их различиях и сходствах. Такого рода противоположные отношения к другим культурам существовали на протяжении всей истории человечества, тем не менее взаимно дополняли и взаимно обуславливали друг друга. Эта дилемма сохраняется до сих пор, вызывая множество споров и дискуссий о международных коммуникациях и о взаимном влиянии представителей разных культур друг на друга (межкультурная интеракция).

По мнению большинства специалистов-практиков, о межкультурной коммуникации (интеракции) можно говорить лишь в том случае, если люди являются представителями разных культур понимают, как чужое все то, что не принадлежит к их культуре. Если участники отношений знакомятся с правилами и нормами чужой культуры и общения, не прибегают к своим традициям, представлениям и способам поведения, то эти отношения можно назвать межкультурными. Благодаря таким отношениям постоянно выявляются характерные свойства, отличия в мышлении и восприятии, представления о возникающих у людей чувствах. [1]

Как понятие «межкультурная коммуникация» было сформулировано в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа» в 1954 году. В данной роботе международная коммуникация стала идеальной целью, к которой человек должен стремиться чтобы максимально эффективно адаптироваться к окружающему его миру. С тех пор было проведено множество исследований в теоретической разработке этого явления, в результате которых были определенны характерные черты межкультурной коммуникации: два или более представителя разных культур, и осознание участниками коммуникации культурных отличий друг друга. Сущность межкультурной коммуникации — это меж персональное общение в специальном контексте, когда один участник идентифицирует культурное отличие другого.

В общении между носителями разных культур, могут возникнуть трудности, связанные с различиями между этими культурами. Эти трудности возникают из-за разницы в ожиданиях и предубеждениях, свойственных людям, и, отличающихся в разных культурах. Представители разных культур по-разному анализируют и воспринимают полученную информацию, что может вызвать трудности, привести к непониманию или невозможности общения.

На процессе условного взаимодействия между индивидуумами и группами, культурные различия которых можно распознать построена вся межкультурная коммуникация. Восприятие, отношение и реакция на эти отличия влияют на вид, форму и результат коммуникации. Межкультурные различия могут проявляться как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте общения. Каждый участник процесса культурного контакта имеет свой набор норм и правил, действующих таким образом, чтобы передаваемая и получаемая информация могла быть закодирована и декодирована. На понимание информации, помимо культурных различий, влияет множество факторов, таких как: гендерная принадлежность, возраст, профессия, социальный статус. Поэтому степень качества межкультурного контакта во многом зависят от толерантности, предприимчивости и личного опыта каждого члена коммуникации. [2]

На основании вышеизложенного, можно сказать что межкультурную коммуникацию следует рассматривать как совокупность разнообразных форм отношений и общения между представителями разных культур.

Так же, как и в науке, изучающей эволюцию культуры человека, в межкультурных коммуникациях культуру можно разделить на макрокультуру и микрокультуру.

Макрокультура. В ходе исторического развития человечества, огромные территории нашей планеты были заселены людьми, в ходе чего на этих территориях возникали культуры. В пример можно привести следующие культуры: русская, американская, латиноамериканская, азиатская, африканская, европейская и т. д. Эти культуры, из-за своей масштабности, выделяются по континентальному признаку, и получили название макрокультур.

Микрокультура. В каждой макрокультуре можно обнаружить множество различий в субкультурах. Многие люди входят в состав тех или иных социальных групп, имеющих свои культурные особенности. Со структурной точки зрения — это микрокультуры (субкультуры) в составе макрокультуры. Каждая микрокультура хоть и отличается от материнской культуры, но также имеет ряд сходств, что обеспечивает их представителям схожее восприятие мира. Иными словами, субкультуры — культуры разных социальных групп и слоев внутри одного общества.

Управление коммуникациями играет важную роль в организации, обеспечивая поддержку системы взаимодействия между элементами системы, движение управленческой и отчетной информации, и состоит из следующих процессов: планирование системы коммуникаций, сбор и распределение информации, оценка и анализ результатов, документирование хода работ. [3]

Современная концепция развития экономики базируется на открытости экономических систем и дальнейшем совершенствовании систем управления экономикой, на основе организации коммуникаций во взаимодействии субъектов рыночной инфраструктуры разных стран, и совместного ведения проектов.

Коммуникации — одна из наиболее сложных проблем культурного взаимодействия в системе международного менеджмента. Неэффективное управление коммуникациями в организации является главной проблемой на пути достижения ее целей. Управление международными коммуникациями предполагает выделение и формирование ключевых правил, от которых будет зависеть эффективность обмена управленческой информацией, в многонациональном коллективе международной организации. Эффективность обмена этой информацией, в условиях мультикультурной среде, во много зависит от кросс-культурной компетентности менеджеров, их умений и навыков преодолевать культурные барьеры. [4]

Основываясь на практике международного менеджмента, специалисты выделили и сформулировали ряд ключевых барьеров, которые во много зависят от культурного фона.

  1. Языковой барьер

Языковая проблема является самой первой и самой главной культурной проблемой. Решения данной проблемы можно достичь благодаря общению на языке международных коммуникаций — английском. В современных условиях знание английского языка — непременное требование для любого кандидата на роль международного менеджера. Менее эффективным будет ведение деловых переговоров при помощи переводчика. Поэтому фирма, вступающая в международный контакт, должна рассмотреть возможность обучения своих менеджеров языку. Владение конкретными национальными языками будет обладать исключительной полезностью, особенно при контакте с представителями стран востока.

  1. Невербальное общение

Невербальное общение — это коммуникационное взаимодействие индивидов без слов, передача информации через образы с помощью жестов, поз, мимики, интонаций и т. д. Осведомленность международного менеджера о тонкостях невербального общения представителей других культур является важной компетенцией.

  1. Восприятие

Возникающая в когнитивной системе человека непрерывная последовательность образов, на основе которой человек составляет мнение об окружающих. Восприятие зависит от исповедуемых ценностей, которые являются сердцевиной культуры. Учет нюансов этого восприятия через линзу другой культуры — важное качество международного менеджера.

  1. Стереотипы

Стереотип — относительно устоявшийся и упрощенный образ социальной группы, готовая схема восприятия. Национальная стереотипизация представляет собой сложный продукт развития той или иной культуры.

  1. Обстоятельства времени и места

Особые трудности могут возникнуть при международных коммуникациях в отношении представителей других культур к следующим трем моментам: значения плана и порядка проведения встречи, уважение ко времени (пунктуальность). Соответственно знакомство международного менеджера с национальной деловой культурой позволит грамотно выстроить поведение и реакции во время коммуникации.

  1. Этика

Вопросы морали и этики играют ключевую роли в любой национальной культуре и существенно влияют на эффективность коммуникации. Основываясь на примерах из практик международных коммуникаций, можно сделать выводы о важности соблюдения морально-этических норм в разных формах информационного обмена, особенно на переговорах в чужой стране. Пренебрежение правилами может негативно сказаться на деловых отношениях.

  1. Информация в системе управления

На эффективность коммуникаций в международной фирме существенно влияет централизация и децентрализация в системах информационного обмена, обработки и принятия решений. Международный менеджер всегда должен иметь в виду наличие данной проблемы и необходимость в ней разобраться, поэтому необходимо иметь общее представление об особенностях национальной внутрифирменной системы коммуникаций.

  1. Этноцентризм

Существенным барьером для коммуникации являются различные проявления этноцентризма, убежденность в превосходстве своей нации над другими. Искаженное восприятие, предвзятость, нежелание анализировать информацию. Даже в своих неявных проявлениях этноцентризм может вызвать напряжение в процессе контакта. [3]

Существует множество теорий межкультурных коммуникаций, которые помогают в построении продуктивного диалога и преодолении барьеров.

Выводы, которые можно сделать, проанализировав рассмотренные вопросы, что у каждого человека существуют свои нормы и правила общения, модели поведения и мышления, отличающие нас друг от друга. Наше отношение к собеседнику влияет на то, как будет интерпретировано сообщение. Содержание сообщений также влияет на взаимоотношения.

Межкультурные коммуникации могут быть описаны посредством социальных, умственных, коммуникационных стилей, используемых представителями разных культур.

Важно не только знание, но применение принципов международных коммуникаций на практике, с последующим их усовершенствованием. Любая международная коммуникация начинается с простого осознания и признания факта реально существующих культурных отличий между разными людьми. Способность взять на себя роль посредника между представителями разных культур — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.

Литература:
  1. Кадыров А. М. Культурология. Мировая и отечественная культура: учебное пособие. — Уфа.: АГУТУ, 2011. — 532 с.
  2. Мясоедов С. П., Борисова Л. Г. Кросс-культурный менеджмент: учебник для бакалавриата и магистратуры. — М.: Юрайт, 2015. — 314 с.
  3. Персикова Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: учебное пособие. — М.: Логос, 2012. — 224 с.
  4. Пивоваров С. Э., Тарасевич Л. С., Максимцев И. А. Международный менеджмент: учебник для вузов. — СПб.: Издательство «Питер», 2013. — 240 с.

Основные термины (генерируются автоматически): культура, межкультурная коммуникация, международный менеджер, коммуникация, представитель, международная коммуникация, международный менеджмент, информационный обмен, невербальное общение, друг друга.

moluch.ru