Экономический английский: с чего начать? Нужен ли экономисту английский язык


Экономический английский | Elf-English.ru

Economics

Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем.Теодор Рузвельт

Экономический английский – это, конечно, не вид английского языка, а своеобразный набор специализированной лексики и терминов. Для студентов экономических специальностей и людей, профессиональная деятельность которых связана с экономикой, мы можем предложить специальный курс делового английского “Business English” или экономический английский онлайн.

Экономический английский можно условно подразделить на  банковский, таможенный, налоговый, бухгалтерский, торговый и другие.

Как учить экономический английский? Sale

На наш взгляд, лучше всего учить экономический английский с носителями языка, профессиональными преподавателями, у которых есть высшее образование по экономике, бизнесу, управлению и т.д.

Среди наших преподавателей – это  Catherine, Steven, Katherine, Wayne, Michelle и Ross.

Catherine родом из Канады, у нее есть MBA и степень бакалавра по международным отношениям. У нее есть опыт работы дневным трейдером, андерайтером, бухгалтером, главным аудитором. Catherine преподает английский более 11 лет.

Steven родом из Лондона, он имеет TEFL и CELTA сертификаты, более 26 лет опыта преподавания английского иностранцам. У него также есть диплом по business management и более 20 лет опыта работы в бизнес сфере.

Katherine родом из Англии, у нее TEFL сертификат и более 5 лет опыта преподавания, 10-летний опыт работы в финансовой сфере, имеет сертификат по финансовому планированию (а Certificate in Financial Planning).

Wayne (cчитает себя автралийцем после 30 лет проживания там, хотя родом из Англии) есть степень бакалавра по преподаванию английского, TESOL сертификат, степень MBA. У него есть более 7 лет опыта преподавания  английского, в том числе и финансового.

Хотя у Michelle и Ross нет экономического образования, оба они TEFL сертифицированы, знакомы с финансовой лексикой, работали в бизнес сферах и умеют подбирать такие материалы для студентов, которые учитывают их интересы и потребности, делают уроки насыщенными и полезными.

Наши преподаватели используют современные аутентичные пособия,  они дают ссылки на интересные статьи и исследования, экономические новости для обсуждения на Skype уроках.

Если Вы хотите заказать пробное занятие с кем-либо из них, Вам нужно Вам нужно заполнить заявку и указать в сообщении “Financial English”.

Сегодня мы хотим поделиться с Вами золотым списком тех онлайн-ресурсов, которые пригодятся всем, кто заинтересован в изучении экономического английского.

Экономические газеты и журналы на английском:

  • guardian.co.uk – раздел газеты The Guardian об экономике
  • economist.com – журнал The Economist.
  • ft.com – The Finacnial Times.
  • money.cnn.com – новости мировой экономики от CNN
  • news.bbc.co.uk – новости экономики от BBC
  • marketwatch.com – новости экономики от The Wall Street Journal
  • nytimes.com – статьи из The New York Times по экономике

Сайты – библиотеки с бесплатными материалами по экономике на английском:

  • economicsnetwork.ac.uk –  здесь собраны полезные материалы по экономике и ссылки на онлайн – ресурсы
  • econlib.org – онлайн – библиотека по экономике
  • economics-ejournal.org – онлайн – журнал, который принимает научные труды для публикаций на экономические темы. Зарегистрированные пользователи могут их комментировать.dollar
  • tutor2u.net – сборник бесплатных материалов по экономической теории с хорошими презентациями

Лекции – подкасты по экономике на английском:

Видео – лекции по экономике на английском из университета Yale:

Учебники по экономическому английскому:

    1. Macmillan Guide to Economics
    2. Economics: Today and Tomorrow – Interactive Student Edition by Mc Graw Hill (2008)
    3. English for Business Studies. Cambridge University Press

cover_MGEcETT_coverEnglish for Business Studies

Успехов вам в изучении экономического английского!

Понравилась статья? Расскажите друзьям:

elf-english.ru

с чего начать? — BOOKBRIDGE

English for Economics

Сейчас достаточно часто «экономический английский» или «английский язык для деловых целей» становится темой методических семинаров и статей. Все издательства, публикующие языковые пособия, стараются не упустить эту область в своих планах. Преподаватели иностранных языков волей-неволей осваивают, хотя бы в общих чертах, непривычные для себя реалии делового мира и понятия экономики. А вот мнение «человека с другой стороны»: об английском языке в своей профессиональной деятельности говорит экономист Екатерина Смирнова.

 

Впервые столкнувшись со специализированной экономической литературой на английском языке, я испытала настоящий шок. До этого времени мне казалось, что я неплохо читаю тексты. По крайней мере, если под рукой есть словарь. Но тут обычный словарь был мне не помощником, скорее наоборот. Я мучительно перебирала варианты, но не находила подходящих. Слова не складывались в предложения, а предложения не согласовывались друг с другом. И дело было не в том, что слова были незнакомые – невозможно было понять смысл текста.

Впоследствии все оказалось не таким страшным, как на первый взгляд. Достаточно было запастись терпением и – экономическим словарем.

Но как бы ни было трудно в учебе, есть серьезная необходимость овладеть способностью воспринимать специализированную литературу. Особенно если вы стремитесь разбираться в современном бизнесе, изучать экономические науки или просто хотите следить за деловой жизнью.

Во-первых, качество перевода зачастую оставляет желать лучшего. Переводчик должен иметь хотя бы начальные экономические знания и отличать, как минимум, прибыль от выручки. Нередко на филологических факультетах студенты несерьезно относятся к непрофильным предметам и забывают о них сразу после получения зачета. В результате, мы имеем перевод, написанный неплохим русским языком, но совершенно непригодный для работы и обучения.

Во-вторых, экономические знания очень быстро устаревают. Меняется конъюнктура, меняются условия, законы, заключаются новые договора. Все это находит свое отражение в литературе. И представителям бизнеса нужно знать об этом прямо сегодня, иначе они рискуют опоздать и проиграть в конкурентной борьбе. И здесь подойдет цитата из Л. Кэролла, которая уже давно стала описанием деятельности современного бизнеса: «Нужно бежать со всех ног, чтобы оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее».

Cambridge Business English DictionaryКонечно, здесь необходимо уточнение. Например, хорошо зарекомендовали себя многочисленные переиздания «Основы маркетинга» Ф. Котлера. Эта книга давно стала классикой и ее хорошо адаптировали для российского читателя. Есть и другие темы, по которым литература устоялась. Но это не отменяет необходимости читать самые современные статьи по маркетингу, которые публикуются в журналах, особенно если вы специалист в данной области знаний или руководитель. Если конкурент прочтет о каком-то методе и внедрит его раньше, то вы заведомо проиграли в конкурентной борьбе. Как правило, достойную прибыль получает первый, кто внедряет метод, остальные просто стараются избежать возможных убытков.

Кроме того, существует ряд тем, по которым практически нет современной переводной литературы. Это, например, такая широко востребованная область экономических знаний, как управление проектами. Один из моих студентов, который писал диплом по данной тематике, вынужден был заказывать основные источники для дипломной работы в Лондоне. Для российской экономической школы это относительно новая область знаний, и собственных публикаций по ней не хватает, а переводы не успевают за темпом публикаций.

Итак, что можно посоветовать, чтобы самостоятельно научиться читать экономические тексты на английском языке?

1. Нужно выбрать подходящий словарь, где дается подробный перевод финансово-экономической терминологии. Бессмысленно приступать к работе, имея на руках только обычный словарь.

Palgrave Accounting Finance2. Начинать чтение стоит со статей в специализированных экономических англоязычных газетах — прежде всего, конечно, «Financial Times«.

Приемлемо читать экономические учебники (такие как «Economics», где вы сможете познакомиться с основными экономическими терминами), особенно в случае если собственный уровень знаний в экономике невысок.

3. Стоит избегать переводных публикаций, которые изначально были написаны на русском или любом другом языке, а только потом переведены на английский. Также не стоит начинать с монографий и научных журналов, таких как «The Economist», «THESIS». Лексика там настолько сложная, что даже по-русски в таком тексте может только специалист. Сейчас язык журнальных статей начал немного упрощаться, но еще совсем недавно «писать непонятно» было своего рода «модой».

Следуя этим простым правилам и постоянно читая, вы и не заметите, как станете разбираться в предмете.

Е. Смирновак. э. н.,преподавательэкономических дисциплин,бизнес-тренер

bookbridge.spb.ru

Нужно ли экономисту изучать иностранные языки

Нужно ли экономисту изучать иностранные языки, например, на сайте freeteachers.ru? Пожалуй, никто лучше представителя этой профессии и не ответит на этот вопрос. Ведь такой специалист сможет с определенной точностью просчитать целесообразность и выгоду этого предприятия. Минусов этой затеи не найти – их просто нет. Как ни крути, владение иностранным языком имеет сплошные плюсы.

  • С точки зрения психологии это шаг к совершенствованию своих навыков и новым достижениям. Он повышает личностную самооценку, добавляет уверенности, решительности и, как следствие, успешности. Специалист такого уровня, да еще имеющий профессиональную хватку, будет желанным сотрудником в любой компании. Успешность – это не только финансовое и карьерное благополучие, это состояние души, которое невозможно утаить. Оно заставляет человека распрямлять плечи и смело смотреть в будущее. А такому человеку не страшно доверить серьезное задание и даже присмотреть его в качестве будущего начальника отдела или преемника.
  • Серьезный подход к изучению иностранного языка – это реальная возможность участвовать в переговорах с иностранными партнерами фирмы. А это уже совершенно другой уровень трудовой деятельности, позволяющий проявить себя, сделать шаг по карьерной лестнице, добиться определенных результатов и личных целей.
  • Экономист, владеющий иностранным, да еще на приличном уровне, сразу переходит в разряд более квалифицированных работников. Это позволяет получать более интересные и серьезные задания, которые оплачиваются выше. А специалист этой области как никто другой умеет оценить прибыльность и перспективы такой плодотворной деятельности.
  • Знание иностранного языка – это способность без чьей бы то ни было помощи разбираться в терминологии компьютерных программ, которыми приходится пользоваться в процессе работы. А также грамотное обращение с иностранным оборудованием, интерфейсы которого часто бывают выполнены с использованием языка производителя.
  • Это возможность получения доступа к иностранным сайтам, где можно почерпнуть множество полезной информации по специальности, узнать о последних тенденциях международного экономического развития из первоисточника. Эти знания можно будет умело использовать для продвижения по карьерной лестнице, показав свою заинтересованность и осведомленность на выбранном поприще.
  • Если же кто-то еще только пытается устроиться на хорошую работу в престижную фирму, то такие дополнительные способности станут весомым аргументом в его пользу. При наличии здоровой конкуренции он сразу получит приличную фору по сравнению с другими претендентами на место. Ведь знание языка будет негласным подтверждением понимания требований времени, адекватного мышления, правильного и серьезного подхода к делу, готовности осваивать новые знания и совершенствоваться. Такой профессионал будет действительно прилагать усилия ради процветания фирмы, выхода ее на новый уровень. Он не потребует дополнительных вложений на оплату курсов, потому что уже является обученным и знающим специалистам. Такого экономиста можно допускать к ведению финансовой документации совместных предприятий и сделок с иностранными партнерами.

Вне зависимости от профессиональной деятельности знание иностранного языка открывает новые возможности всем. Прочтение книги на языке оригинала, где каждое слово и выражение можно оценить самому, прослушивание полюбившейся песни с пониманием того, о чем в ней поется – разве это не повод для совершенствования своих способностей и повышения уровня знаний.

 

5values.ru